NO.207 | 爆火海外的中國面食!
發(fā)布者:北雅國際英語 發(fā)布時間:2023-11-08 09:18
中華美食,舌尖上的美味,尤其中式面食在國外越來越火,許多手工拉面館都成為當?shù)氐木W(wǎng)紅餐廳,那么,各類美味的中國面食如何說呢?
Awareness 意識
西方?jīng)]有面食的概念:
Wheat food:
麥類食物,可以用來描述面食
Wheat products: 麥類產(chǎn)品,面食
Flour: 面粉,發(fā)音是/?fla??/,和flower(花)一樣
面條
Noodles
注意這個詞基本上以復數(shù)出現(xiàn),因為吃面條是一碗,不是一根一根
Fried noodles: 炒面
Dried noodles: 干面、拌面
Soup noodles: 湯面
Thin/thick noodles: 細面/寬面
餃子、餛飩
Dumplings
英文把幾乎所有面皮里包餡的食物都叫dumplings, 從餃子到湯圓
Wontons: 餛飩,源自廣東話的英語詞
Potstickers: 煎餃、鍋貼
包子
Bun: 包子
Stuffed buns:有餡的包子
Bao: 隨著中國面食在北美普及度越來越高,中文拼音的bao也開始普及了。比如小籠包xiaolongbao這個詞就直接進入了英語。
餅
Pancakes
在北美主要對應早餐甜的松餅。
scallion pancakes蔥油餅
Chinese crepes:煎餅果子
crepes說的是非常薄的餅,比如法式薄餅。
Chinese flatbread: flatbread常描述中東烙餅,更多說的是不經(jīng)過發(fā)酵的面餅
Chinese wraps: wrap也是一塊薄餅、卷餅,里面包東西。比如北京烤鴨餅就常被翻譯為Peking duck wraps
做面食
Hand-made: 手工制作,可搭配任何名詞,比如hand-made dumplings, hand-made buns
Hand-pulled: 手工拉,最常見的當然就是hand-pulled noodles,手工拉面
Lanzhou hand-pulled noodles: 手工蘭州拉面
make
Make dumplings, make flatbread,
補充:
Roll the dough: 搟面
Rest the dough: 醒面
Rolling pin: 搟面杖
Dough: 面團
筋道
Bite:咬
Something has or have a bite
形容某種食物很有嚼頭
These noodles have a great bite to them.
這面特別筋道。
市區(qū)總校:姑蘇區(qū)干將西路305號榮利大廈4F
新區(qū)龍湖校:高新區(qū)獅山路龍湖獅山天街B館2F
集訓營營地:太湖五星級酒店
英國倫敦校:SPACES,77 Fulham Palace Road,W6 8AF,London
湖東久光校:工業(yè)園區(qū)旺墩路268號久光百貨3樓綠區(qū)
湖西尼盛校:工業(yè)園區(qū)蘇州大道西205號尼盛尚品匯3F
張家港曼巴特校:張家港曼巴特寫字樓15F
山東濟寧愛琴海校:山東省濟寧市高新區(qū)崇文大道愛琴海購物中心2層
張家港中聯(lián)校:張家港沙州西路中聯(lián)粵海酒店2F
常熟萬達校:常熟珠海路萬達廣場3F
星輝辦公中心:姑蘇區(qū)絡香路2號星輝1976產(chǎn)業(yè)園3號樓3F
報名熱線:400-858-6699

北雅官方客服

北雅官方公眾號