“重陽節(jié)”的英語表達你都知道嗎?(附許淵沖詩詞翻譯)
發(fā)布者:北雅國際英語 發(fā)布時間:2023-10-23 10:06
重陽節(jié)是中國傳統(tǒng)節(jié)日,日期在每年農(nóng)歷九月初九日,今天我們就來聊聊重陽節(jié)的英語表達。
1. 重陽節(jié)的起源
On the ninth day of the ninth lunar month, there comes the traditional Chinese holiday: the Double Ninth Festival. The number nine in both the month and the day creates the double nine. The Festival is also called "the Height Ascending Festival" because of the custom of climbing a high mountain.
每年農(nóng)歷九月初九,是中國傳統(tǒng)節(jié)日“重陽節(jié)”。二九相重,稱為“重九”,民間在該日有登高的風俗,所以重陽節(jié)又稱“登高節(jié)”。
With a history of over two thousand years, the Double Ninth Festival could be dated back to the Spring and Autumn Period and the Warring States Period.
重陽節(jié)已有兩千多年的歷史,重陽節(jié)的起源最早可以推到春秋戰(zhàn)國時期。
The custom of the double ninth day didn’t become a regular festival until the Tang dynasty. From that time on, both court people and ordinary people would celebrate the festival and enjoy a variety of activities on this holiday.
唐朝時,重陽節(jié)才被定為正式節(jié)日。從此以后,宮廷、民間一起慶祝重陽節(jié),并且在節(jié)日期間進行各種各樣的活動。
2. 重陽節(jié)的習俗
On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink chrysanthemum wine, and eat double-ninth cakes.
人們在慶祝重陽節(jié)時一般會登高、賞菊、喝菊花酒、插茱萸、還要吃糕。
The Double Ninth Festival is also the "Old Men Festival". Old people are especially meant to improve their health by taking part in activities on the day of the festival.
重陽節(jié)也是“老人節(jié)”。由于九月初九“九九”諧音是“久久”,有長久之意,所以常在此日祭祖與推行敬老活動(老年人尤其應該參加活動來改善他們的健康狀況)。
Often, family outings are organised during which people search to renew their appreciation of nature and to reaffirm their love and concern for family members and close friends.
通常,人們會組織家庭郊游,在這期間,人們會重新欣賞大自然,重申對家人和親密朋友的愛和關心。
3. 重陽節(jié)的詩詞
Thinking of my Brothers on Mountain Climbing Day
九月九日憶山東兄弟
Alone, a lonely stranger in a foreign land,
獨在異鄉(xiāng)為異客,
I doubly pine for kinsfolk on a holiday.
每逢佳節(jié)倍思親。
I know my brothers would, with dogwood spray in hand,
遙知兄弟登高處,
Climb up mountain and miss me so far away.
遍插茱萸少一人。
歲歲重陽,今又重陽,重陽的英語知識都學會了嗎?今天別忘了向長輩們道一聲,“重陽節(jié)快樂”哦~
市區(qū)總校:姑蘇區(qū)干將西路305號榮利大廈4F
新區(qū)龍湖校:高新區(qū)獅山路龍湖獅山天街B館2F
集訓營營地:太湖五星級酒店
英國倫敦校:SPACES,77 Fulham Palace Road,W6 8AF,London
湖東久光校:工業(yè)園區(qū)旺墩路268號久光百貨3樓綠區(qū)
湖西尼盛校:工業(yè)園區(qū)蘇州大道西205號尼盛尚品匯3F
張家港曼巴特校:張家港曼巴特寫字樓15F
山東濟寧愛琴海校:山東省濟寧市高新區(qū)崇文大道愛琴海購物中心2層
張家港中聯(lián)校:張家港沙州西路中聯(lián)粵海酒店2F
常熟萬達校:常熟珠海路萬達廣場3F
星輝辦公中心:姑蘇區(qū)絡香路2號星輝1976產(chǎn)業(yè)園3號樓3F
報名熱線:400-858-6699

北雅官方客服

北雅官方公眾號