科普 | 一部關于中國人的百老匯音樂劇!
發(fā)布者:北雅國際英語 發(fā)布時間:2023-10-11 10:12
說起百老匯音樂劇,大家刻板印象都是“講述美國人生活的音樂劇”、“講述迪士尼公主生活的音樂劇”,但你可能不知道其實百老匯也有“講述華人故事的音樂劇”。
《花鼓歌》
音樂劇《花鼓歌》,改編自美籍華裔作家黎錦揚的同名小說,是著名詞曲作家理查德·羅杰斯和奧斯卡·漢默斯坦二世合作的第八部音樂劇。這部劇于1958年在百老匯首演,兩年后登陸倫敦西區(qū),并在1961年被搬上了大銀幕。
創(chuàng)作背景
理查德·羅杰斯和奧斯卡·漢默斯坦二世合作的音樂劇《管道之夢》演出反響不盡如人意時,他們決定盡快籌備下一部音樂劇。有一次漢默斯坦二世在與老友喬·菲爾茲吃飯時,后者提到正在談判購買小說《花鼓歌》的版權(quán)。漢默斯坦二世認為這是中國版的《與父親生活》,有改編成音樂劇的潛力。他與羅杰斯一拍即合,決定與菲爾茲合作,共同制作這部音樂劇。
內(nèi)容簡介
《花鼓歌》主要講述了20世紀50年代初一家美籍華人在美國的生活,音樂劇保留了黎錦揚的主旨“舊世界移民和新世界后代的矛盾”,這也是貫穿20世紀美國文學的主題之一。《花鼓歌》由吉恩·凱利擔任導演,1958年12月1日在百老匯的圣詹姆斯劇院首演,隨后一連上演了600場,并進行了全美巡演。當時紐約各大戲劇評論報紙大多予以好評。從1960年3月24日開始,這部劇在倫敦西區(qū)的宮殿劇院連演了464場。
復排
2002年,經(jīng)過華裔劇作家黃哲倫改編的音樂劇《花鼓歌》重回百老匯,他保留了原作中絕大多數(shù)的歌曲、唐人街的布景、代際矛盾及移民的主題,但更加注重浪漫關系。
《花鼓歌》百老匯復排版中最有東方色彩的歌曲是《千千萬萬個奇跡》(A Hundred Million Miracles),其中的八分音符鼓點是貫穿全劇的標志性音樂。
作為近代幾乎是唯一以華人為中心的音樂劇,《花鼓歌》將海外華人的身份缺失,代際矛盾,文化差異,刻板印象,傳統(tǒng)和歸化的選擇等問題描繪得淋漓盡致。
具有中國文化特色的音樂劇越來越多,用音樂劇演繹中國故事,傳承文化自信,希望我們的音樂劇能登上更大的舞臺。
市區(qū)總校:姑蘇區(qū)干將西路305號榮利大廈4F
新區(qū)龍湖校:高新區(qū)獅山路龍湖獅山天街B館2F
集訓營營地:太湖五星級酒店
英國倫敦校:SPACES,77 Fulham Palace Road,W6 8AF,London
湖東久光校:工業(yè)園區(qū)旺墩路268號久光百貨3樓綠區(qū)
湖西尼盛校:工業(yè)園區(qū)蘇州大道西205號尼盛尚品匯3F
張家港曼巴特校:張家港曼巴特寫字樓15F
山東濟寧愛琴海校:山東省濟寧市高新區(qū)崇文大道愛琴海購物中心2層
張家港中聯(lián)校:張家港沙州西路中聯(lián)粵海酒店2F
常熟萬達校:常熟珠海路萬達廣場3F
星輝辦公中心:姑蘇區(qū)絡香路2號星輝1976產(chǎn)業(yè)園3號樓3F
報名熱線:400-858-6699

北雅官方客服

北雅官方公眾號